1. A boor is known by his talk. = ഉണ്ണിയെ കണ്ടാലറിയാം ഊരിലെ പഞ്ഞം.
2.A Wolf in a lamb’s skin. = ആട്ടിൻ തോലിട്ട ചെന്നായ്.
3.To Kill two birds with one stone. = അങ്കവും കാണാം താളിയും ഒടിക്കാം.
4.Wisdom and beauty are rarely united in the — same person. = അഴകുള്ള ചക്കയിൽ ചുളയില്ല.
5.A bad workman quarrels with his tools. = കിട്ടാത്ത മുന്തിരി പുളിക്കും.
6.Italk of chalk and you of cheese. 2 അരിയെത്ര പയറഞ്ഞാഴി.
7.One good head is better than several hands. = വല്ലഭന് പുല്ലുമായുധം.
8.A fair face needs not paint = പൊന്നുംകുടത്തിന് പൊട്ടുവേണ്ട്.
9.No prophet is honoured in his own courtry = മുറ്റത്തെ മുല്ലയ്ക്ക് മണമില്ല.
10.Diamound cut diamond. = മുള്ളിനെ മുള്ളുകൊണ്ട് എടുക്കണം.
11.One swallow does not make a summer. — = ഒരു കോഴി കൂവിയാൽ നേരം പുലരില്ല.
12.walls have ears.= അരമന രഹസ്യം അങ്ങാടിപ്പാട്ട്.
13.Distant drum sounds well. = അക്കരെ നിൽക്കുമ്പോൾ ഇക്കരെപ്പച്ച.
14.No gains no pains. — = കയ്യനങ്ങിയാലേ വായനങ്ങു
15.Practice makes perfect. = നിത്യാഭ്യാസി ആനയെ എടുക്കും.
16.A burnt child dreads the fire. = തീ കൊണ്ടു പൊള്ളിയ പൂച്ച മിന്നാമിനുങ്ങി നെയും പേടിക്കും,
17.Count not your chicken before they are hatched. — = ജനിക്കുന്നതിനുമുമ്പേ ജാതകം നോക്കണോ.
18.Measure is treasure. = ആറ്റിൽ കളഞ്ഞാലും അളന്ന് കളയണം.
19.Misfortunes never come single. = ഇടിവെട്ടേറ്റവനെ പാമ്പുകടിച്ചു.
20. Borrowed garments never fit. = ഏച്ചുകെട്ടിയാൽ മുഴച്ചിരിക്കും.
21.All men can’t masters. എല്ലാരും പല്ലക്കേറിയാൽ ചുമക്കാൻ ആള് ഉണ്ടാവില്ല
22.Rome was not built in a day. = പയ്യെത്തിന്നാൽ പനയും തിന്നാം.
23.A leopard never changes its strips = നായ നടുക്കടലിലും നക്കിയേ കുടിക്കു.
24.He struck at Tib, but down fell Tin. = ചക്കിനുവച്ചത് കൊക്കിനു കൊണ്ടു.
25.Penny wise and pound foolish. ആന ചോരുന്നതറിയില്ല, പേൻ ചോരുന്നതറിയും.
26.Familiarity breeds contempt. = മുറ്റത്തെ മുല്ലയ്ക്ക് മണമില്ല.
27. Out of the frying pan in to the fire. = വറചട്ടിയിൽനിന്ന് എരിതീയിലേക്ക്,
28.A hired horse tired never. കാട്ടിലെ മരം, തേവരുടെ ആന വലിയെടാ വലി.
29.Every potter praises his own pot. = കാക്കയ്ക്കും തൻകുഞ്ഞ് പൊൻകുഞ്ഞ്.
30.A closed mouth catches no files. = കരയുന്ന കുഞ്ഞിനേ പാലുള്ളൂ
31.Barking dog seldom bites. = കുരയ്ക്കും പട്ടി കടിക്കാറില്ല.
32.As you sow, so you reap. – = വിതച്ചത് കൊയ്യും.
33.Make castle in the air. — = ആകാശക്കോട്ട് കെട്ടുക
34.Prevention is better than cure. = സൂക്ഷിച്ചാൽ ദുഖിക്കേണ്ട
35.Make hay white the sun shines. = കാറ്റുള്ളപ്പോൾ തൂറ്റുക.
36.Life is not a bed of rises alone. = ജീവിതം മലർമെത്തെ മാത്രമല്ല.
37.Fools rush in where angels fear to tread. = മാലാഖമാർ ഭയക്കുന്നിടത്ത് ചെകുത്താൻ മാർഇരച്ചുകയറുന്നു.
38.A bird in the hand is work two in the bush. = കാട്ടിലുള്ള രണ്ട് കിളികളെക്കാൾ ഗുണകരം കല്ലിൽ വന്നുചേർന്ന ഒരു കിളിയാണ്.
39.Self help is the best help. = തനിക്കു താനും പുരയ്ക്ക തൂണും.
40.Gordian knot.= ഊരാക്കുടുക്ക്
41.Hunger knows no friend. = സ്വന്തം കാര്യത്തിനു പ്രാധാന്യം .
42.All that glitters is not gold. = മിന്നുന്നതെല്ലാം പൊന്നല്ല.
43.Truth and roses have thorns about theme.= സത്യത്തിനും പനിനീർപൂവിനും മൂളുകളുണ്ട്.
44.There is no smoke with out fire. = തീയില്ലാതെ പികയില്ല.
45.He who follows two hares catches neither. = രണ്ടു മുയലുകളെ പിന്തുടരുന്നയാൾ ഒന്നിനെയും പിടിക്കുന്നില്ല.
46.A little knowledge is a dangerous thing. = അൽപജ്ഞാനം അപകടകരം.
47.Where there is a will, there is a way. = വേണമെങ്കിൽ ചക്ക വേരിലും കായ്ക്കും.
48.Too many cooks spoil the broth. = ആളേറെ കൂടിയാൽ പാമ്പ് ചാകില്ല.
49.It is better to die like a lion than to live like an ass.= ഒരു സിംഹമായി മരിക്കുന്നതാണ് ഒരു കഴുതയാ യി ജീവിക്കുന്നതിലും നല്ലത്.
50.Time and tide wait for no man. = കാലവും തിരമാലയും ആർക്കുവേണ്ടിയും കാത്തു നിൽക്കാറില്ല.
51.A rolling stone gather no moss = ഉരുളുന്ന കല്ലിൽ പായൽ പിടിക്കില്ല
52.Slow and steady wins the race. = പയ്യത്തിന്നാൽ പനയും തിന്നാം.
53.The pen is mightier than sword. പടവാളുകൊണ്ട് സാധിക്കുന്നതിലധികം തൂലികകൊണ്ട് നേടാൻ സാധിക്കും.
54.A book that is shut is but a block = കണ്ണുണ്ടായാൽ പോരാ കാണണം.
55.Spare the rod spoil the child. = ചെല്ലം പെരുത്താൽ ചിതലരിക്കും.
66.Beggers can not be choosers. = ദാനംകിട്ടിയ പശുവിന്റെ പല്ലെണ്ണരുത്.
67.Strike the iron while it is hot. = കാറ്റുള്ളപ്പോൾ പാറ്റുക.
68.A watched pot never boils = കണ്ട പാത്രം ഒരിക്കലും തിളപ്പിക്കില്ല.
69.Easy come , easy go = വേഗം വരുന്നത് വേഗം പോകും
70. Don’t put too many irons in the fire = ഒരു ചൂളയിൽ ഒരുപാട് ഇരുമ്പിടരുത്